31 marca 2011 o godz. 22:07

W Krakowie o prawach autorskich

W dniach 5-6 kwietnia w Krakowie odbędzie się międzynarodowa konferencja pt. "Korzystanie z książek i prasy a prawa autorów i wydawców - sytuacja w Polsce na tle europejskim". Jej organizatorem jest  Stowarzyszenie Autorów i Wydawców „Polska Książka” przy udziale Stowarzyszenia Wydawców REPROPOL, pod honorowym patronatem Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Patronem medialnym wydarzenia jest "Biblioteka Analiz". Języki konferencji: polski i angielski (tłumaczenie symultaniczne).
Pierwszego dnia konferencji Łukasz Gołębiewski uczestniczyć będzie w panelu pt. "Książka i prasa w świecie cyfrowym a rola organizacji zbiorowego zarządzania" (godz. 16-18).

Program konferencji:

05.04.2011wtorek / tuesday

Godz. 9.00–12.30

Otwarcie konferencji / Opening– Andrzej Nowakowski, Stowarzyszenie Autorów i Wydawców „Polska Książka”
– Dominik Skoczek, Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

I. Digitalizacja – wyzwania współczesnego świata / Digitisation – challenges of the modern world (wprowadzenie / introduction: prof. Ryszard Markiewicz, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

1. European Union and a problem of access to intellectual property / Unia Europejska a problem
dostępu do własności intelektualnej (representative of the European Commission / reprezentant
Komisji Europejskiej)

2. Dostęp do książek i prasy – wizja Google / Access to books and press – Google’s vision (Agata
Wacławik-Wejman, Google)

3. Access to books and press – European publishers’ view / Dostęp do książek i prasy – spojrzenie
wydawców europejskich (Piero Attanasio, Associazione Italiana Editori)

4. Publishers’ rights vs. activity of services aggregating online news. Case study: Copiepresse
vs. Google / Prawa wydawców a działalność serwisów agregujących wiadomości online.
Case study: Copiepresse vs. Google (Margaret Boribon, Copiepresse)

5. Digitalizacja druków w Polsce / Digitisation of works in Poland (Tomasz Makowski, Biblioteka
Narodowa)

11.00–11.15 – Przerwa kawowa / Coffee break

II. Digitalizacja – ramy organizacyjne (licencje cyfrowe, ‘dzieła osierocone’) / Digitisation – organisational
framework (digital licences, ‘orphan works’) (wprowadzenie / introduction: prof. Ryszard Markiewicz, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

1. Licensing of digital uses by RROs / Licencjonowanie użytku cyfrowego przez organizacje
zbiorowego zarządzania prawami reprografi cznymi (Olav Stokkmo, IFRRO)

2. Libraries and the book sector: status quaestionis in Flanders / Biblioteki i rynek książki:
status quaestionis we Flandrii (Kurt Van Damme, Reprobel)

3. Licensing policy of press materials in the Great Britain. Case study: Newspaper Licensing Agency
Limited vs. Meltwater / Zasady licencjonowania materiałów prasowych w Wielkiej Brytanii.
Case study: Newspaper Licensing Agency Limited vs. Meltwater (Andrew Hughes, Newspaper
Licensing Agency)

4. Making cultural heritage available to the public: defi ning and administering ‘orphan’ and ‘out of
print’ works / Udostępnianie dziedzictwa kulturowego: defi niowanie ‘dzieł osieroconych’ oraz
dzieł niedostępnych w handlu (‘out of print’) oraz administrowanie nimi (Olav Stokkmo, IFRRO)

5. ARROW+ project / Projekt ARROW+ (Piero Attanasio, Associazione Italiana Editori)

12.30–14.00 – Przerwa obiadowa / Lunch break

14.00–18.00
III. Organizacje zbiorowego zarządzania (OZZ) – różne modele organizacyjne, różne środki działania, jeden cel / Collective Management Organisations – various models of operation, various modes of activity, one objective (wprowadzenie / introduction: prof. Ryszard Markiewicz, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

1. Cooperation between Reproduction Rights Organisations within International Federation of Reproduction Rights Organisations / Współpraca reprografi cznych OZZ w ramach International Federation of Reproduction Rights Organisations (Olav Stokkmo, IFRRO)

2. Spanish model of RRO / Hiszpański model reprografi cznej OZZ (Magdalena Vinent, IFRRO, CEDRO)

3. Belgian model of RRO / Belgijski model reprografi cznej OZZ (Kurt Van Damme, Reprobel)

4. Polski model OZZ / Polish model of CMO (Marek Bukowski, Komisja Prawa Autorskiego)

5. Organisations vs. uniform European market / Organizacje a jednolity rynek europejski (representative of the European Commission / reprezentant Komisji Europejskiej)

15.45–16.00 – Przerwa kawowa / Coffee break

Panel dyskusyjny: / Panel discussion: Książka i prasa w świecie cyfrowym a rola organizacji zbiorowego zarządzania / Book and press in a digital world and the role of CMOsProwadzący: / Chair: Wiesław Podkański (Izba Wydawców Prasy)
Uczestnicy: / Participants: Róża Thun (Parlament Europejski), Magdalena Vinent (IFRRO, CEDRO), Olav Stokkmo (IFRRO), Łukasz Gołębiewski (Biblioteka Analiz), Piotr Mańkowski (SAiW „Polska Książka”, SW REPROPOL), Jan Rurański (Spółka ReproPol)

6.04.2011 środa / wednsday

Godz. 9.00–12.30
IV. Public Lending Right / Public Lending Right (wprowadzenie / introduction: prof. Ryszard Markiewicz, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

1. Situation of PLR in EU countries / Sytuacja PLR w krajach UE (James Parker, UK’s PLR Offi ce)

2. Problems of PLR in Spain / Problemy PLR w Hiszpanii (Magdalena Vinent, IFRRO, CEDRO)

3. PLR in Belgium / PLR w Belgii (Kurt Van Damme, Reprobel)

4. Perspektywy wprowadzenia PLR w Polsce / Prospects of implementation of PLR in Poland (Dominik Skoczek, Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego)

10.45–11.00 – Przerwa kawowa / Coffee break

V. Korzystanie z książek i prasy przez instytucje publiczne i prywatne – różne modele rozwiązań / Use of books and press in public and private institutions – various models of solutions (wprowadzenie / introduction: prof. Ryszard Markiewicz, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

1. Licences in Spanish law / Licencje w prawie hiszpańskim (Magdalena Vinent, IFRRO, CEDRO)

2. Legal solutions in Belgium / Rozwiązania prawne w Belgii (Kurt Van Damme, Reprobel)

3. Licences in Europe – various models and examples of use / Licencje w Europie – różne modele i przykładowe rozwiązania (Olav Stokkmo, IFRRO)

4. Rozwiązania prawne w Polsce / Legal solutions in Poland (Tomasz Targosz, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

5. Dozwolony użytek publiczny materiałów prasowych – analiza porównawcza poziomu ochrony w Polsce i innych krajach UE / Permissible public use of press materials – comparative analysis of rights protection in Poland and other EU countries (Marzena Wojciechowska, SW REPROPOL)

12.30–14.00 – Przerwa obiadowa / Lunch break

14.00–18.00
VI. Dozwolony użytek prywatny a ‘godziwa rekompensata’ dla twórców i wydawców / Permissible private use vs. ‘fair compensation’ for authors and publishers (wprowadzenie / introduction: prof. Ryszard Markiewicz, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

1. Levies on reprographic devices – a way to remunerate creators and publishers for certain uses of their works in Europe / Opłaty od urządzeń reprografi cznych – sposób na wynagrodzenie twórców i wydawców za korzystanie z dzieł w Europie (Olav Stokkmo, IFRRO)

2. Permissible private use in Spanish law / Dozwolony użytek prywatny w prawie hiszpańskim (Magdalena Vinent, IFRRO, CEDRO)

3. Permissible private use in Belgian law / Dozwolony użytek prywatny w prawie belgijskim (Kurt Van Damme, Reprobel)

4. Problematyka dozwolonego użytku w prawie polskim / Issue of permissible use in Polish law (Sybilla Stanisławska-Kloc, Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)

5. Opłaty z tytułu dozwolonego użytku osobistego w Polsce / Levies on private use in Poland (Piotr Miodunka, SAiW „Polska Książka”)

15.45–16.00 – Przerwa kawowa / Coffee break

Panel dyskusyjny: / Panel discussion: Korzystanie z książek i prasy – kto powinien płacić za prawa autorskie? / Use of books and press – who should pay for copyrights?Prowadzący: / Chair: prof. Ryszard Markiewicz (Instytut Prawa Własności Intelektualnej UJ)
Uczestnicy: / Participants: Agata Wacławik-Wejman (Google), Kurt Van Damme (Reprobel)
Andrew Hughes (Newspaper Licensing Agency), James Parker (UK’s PLR Offi ce), Piotr Marciszuk (Polska Izba Książki, Federation of European Publishers), Jacek Wojtaś (Izba Wydawców Prasy)

Podsumowanie / Summary – Andrzej Nowakowski, SAiW „Polska Książka”

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pole komenatarz jest wymagane.

Zobacz ostatnie wpisy

18 sierpnia 2019 o godz. 12:58

Kartka z podróży (8) Krems nad Dunajem

Krems3

Na lewym brzegu Dunaju, wśród tarasów winnic, leży ponad tysiącletnie Krems wpisane na listę UNESCO. Założone w X wieku przez Ottona III. Jest to jedno z najpiękniejszych miast Dolnej Austrii. Od Wiednia dzieli je około 75 km. Brukowane uliczki pną się od koryta rzeki ku górze, a wzdłuż Dunaju jest promenada. Średniowieczne i renesansowe kamienice w plątaninie uliczek tworzą urok tego miejsca. Gotyckie kościoły, majestatyczna brama wjazdowa i wieża obronna – Steiner Tor z XV wieku, ratusz z XVI wieku – warte uwagi. Stąd można wybrać się na wyprawę statkiem wzdłuż doliny Wachau. Krems od wieków słynęło z produkcji wina, więc nie brak wokół winiarzy, a w samym miasteczku świetnych wine-barów.

15 sierpnia 2019 o godz. 22:22

Kartka z podróży (7) Wizyta u Markusa Wiesera

Markus Wieser2

Markus Wieser jest jednym z najbardziej znanych i utytułowanych gorzelników w regionie Wachau. Kilka lat temu z sukcesem wprowadził na rynki Austrii i Niemiec swoje whisky, w ślad za nimi kolejne receptury ginów, a poza tym ma bogatą ofertę destylatów owocowych. Destylarnię ma przy domu w Wösendorf in der Wachau, sprzedaż i degustacje przeprowadza w bramie prowadzącej do domowego ogrodu. Zresztą degustacje z Markusem to prawdziwe master class, jest do nich znakomicie przygotowany, perfekcyjne kieliszki, szybka zmywarka za plecami i opowieści o każdej butelce, historii, recepturze, smakach i aromatach. Markus to człowiek z pasją. W rodzinnym biznesie pomaga mu żona, Johanna.

12 sierpnia 2019 o godz. 08:50

Kartka z podróży (6) Wizyta u rodziny Lengsteiner

Lengsteiner2

Marianne i Christian Lengsteiner mają 11 ha winnic w regionie Wachau, głównie muskateller i riesling, a poza tym 1 ha sadów morelowych i destylarnię. Winiarstwem rodzina Lengsteiner zajmuje się już od siedmiu pokoleń, a korzenie rodu sięgają XVI wieku. Jako winiarze należą od 1983 roku do lokalnego stowarzyszenia Vinea Wachau Nobilis Districtus, które nadzoruje jakość i technologię produkcji. Wina te powstają tylko z loklanych winogron, ręcznie zbieranych, a dla białych win wytrawnych Stowarzyszenie ma wspólne nazwy loklane: Steinfeder, Federspiel i Smaragd, popredzone nazwą winiarza i szczepu. Rodzina Lengsteiner robi wina ze szczepów: riesling, muskateller, grüner veltliner, gewürztraminer, chardonnay, a z czerwonych – zweigelt.

11 sierpnia 2019 o godz. 12:11

Lepsza książka czy wódka?

celuloza

Pytanie retoryczne. Bo zależy dla kogo i w jakich ilościach. Jak mówił Paraselcus, wszystko jest trucizną i nic nie jest trucizną, to dawka czyni truciznę. Za dużo czytania może zamącić w głowie nie gorzej niż duża wódka, czego przykładów mógłbym podać wiele. A miałem i w bliskim otoczeniu takich śmiałków, którzy nadużywali jednego i drugiego, za dużo czytali, za dużo pili, rozumy potracili. Bo pić i czytać trzeba odpowiedzialnie i w dawkach odpowiednich do wieku. W młodości można sobie ostro pofolgować z lekturą, na starość odwrotnie, na wieczór zdrowiej strzelić kielicha, niż nie móc zasnąć po ekscytującej fabule.

10 sierpnia 2019 o godz. 12:36

Kartka z podróży (5) Wizyta w destylarni Hellerschmid

Hellerschmid4

Wachauer Privatdestillerie Hellerschmid powstała w 1948 roku, założył ją w Krems nad Dunajem Franz Hellerschmid. Od początku specjalizowała się w owocowych destylatach i likierach, w szczególności w przerabianiu moreli. W 1958 roku zbudowano zakład produkcyjny na ulicy Missongasse w Krems. W 1970 roku kierownictwo przejął syn Franza, Hardt Hellerschmid, który dwa lata później opracował technologię maceracji całych owoców moreli w szklanych słojach na likiery – marille b’soffene – tak by zachować świeżość i naturalną słodycz owocu. Firma zaczęła się rozrastać, zaczęto eksportować produkty, najpierw do Niemiec, potem na inne rynki, w tym także na inne kontynenty (Nowa Zelandia, Kanada, rynki azjatyckie). W 2007 roku został otwarty luksusowy sklep wraz z probiernią przy głównej bramie wiodącej do starego miasta Krems – Hellerschmid Am Steinertor, będący obecnie wizytówką firmy. W 2008 roku zakładem zaczął kierować wnuk założyciela, Bernhard Hellerschmid, który zbudował m.in. nową destylarnię (około 150 m od poprzedniej) wraz z magazynami i centrum dla zwiedzających. W 2013 roku spółka Hellerschmid przejęła niewielkiego producenta alkoholi z Tyrolu, firmę Schroffen, wzbogacając tym samym portfolio o likiery oparte na alpejskich ziołach i korzeniach. Obecnie oferta to ponad 20 różnych destylatów owocowych, sznapsów i likierów. Lekkie likiery z owocami w linii b’soffene zostały poszerzone o gruszki i figi. Oferta tanich sznapsów obejmuje: morele, gruszki, maliny, orzechy laskowe i inne owoce. Produkowane są też wysokojakościowe brandy, z: moreli, gruszki williams, malin, jabłek, wiśni, jarzębiny, truskawki, jeżyny czy borówki. Ponadto klasyczne likiery: morelowe, wiśniowe, tarninowe, truskawkowe, jajeczne czy czekoladowe. Oferta siostrzanej firmy Schroffen to m.in. destylat z korzenia goryczki, a także likiery: sosnowy, orzechowy czy z owoców leśnych. Uzupełnienie asortymentu, to różne słodycze, czekolady, marmolady, dżemy, soki, a także musujące wina owocowe.

9 sierpnia 2019 o godz. 22:56

Kartka z podróży (4) Wizyta w destylarni Engel

Dieter Engel-001

Dietmar Engel zajmuje się sadownictwem w regionie Wachau. W 2004 roku założył destylarnię w Jaidhof. Wtedy miał 73 stare drzewa morelowe, kilka drzew wiśni i gruszy i przerabiał własne owoce. W 2014 roku zasadził 300 nowych drzew morelowych oraz ok. 100 drzew gruszek williams. W Krems otworzył niewielką probiernię swoich okowit.

9 sierpnia 2019 o godz. 22:47

Nowy numer „Aqua Vitae”

AV_cover 28

Ukazał się nowy numer (4/2019) magazynu o mocnych alkoholach „Aqua Vitae”. Zapraszamy do lektury.

6 sierpnia 2019 o godz. 22:19

Kartka z podróży (3) Destylarnia Bailoni

Bailoni20

Destylarnia Bailoni jest sławna w całym regionie Wachau z produkcji destylatów i likierów morelowych. Powstała w 1872 roku w Krems, nad samym brzegiem Dunaju. I wciąż zakład mieści się w starym budynku, który w XIX wieku przerobiono z wcześniejszej winiarni. Budynek ma 320 lat, więc jest tu stała temperatura 17-18 stopni, mury są bardzo grube, idealnie nadaje się do leżakowania i fermentacji owoców. Charakterystyczna dla marki jest okrągła butelka, niezmieniona od 1910 roku.

6 sierpnia 2019 o godz. 00:19

Mocne alkohole w Polsce 2019

OkladkaMAwP2019

Ukazało się nowe wydanie publikacji „Mocne alkohole w Polsce” Łukasza Gołębiewskiego, w którym przedstawionych zostało jeszcze więcej firm i biogramów, a także aktualizacje informacji z 2018 roku. Są tu wszyscy polscy producenci mocnych alkoholi oraz najważniejsi importerzy i dystrybutorzy.

6 sierpnia 2019 o godz. 00:16

Alkoholowe dzieje Polski – czasy wielkiej wojny i II Rzeczypospolitej

alkoholowe-dzieje-polski-czasy-wielkiej-wojny-i-ii-rzeczpospolitej

Trzeci opasły tom alkoholowej historii Polski, tym razem obejmujący okres zaledwie 25 lat. Co to jednak były za lata! Pierwsza wojna światowa, odzyskanie niepodległości, szalone lata dwudzieste, Skamander, awangarda, futuryzm, Witkacy, narkotyki, eter, dansingi, teatrzyki, życie kawiarniane, czas radości, rozczarowań, obaw, ale najgorsze – jak anonsuje Besala dalszy ciąg swojej opowieści – dopiero ma nadejść.